第一十三章

上一章 目录 下一章
伸手不打笑脸人,泽西·瑞得曼虽然很想张口说“你非常令我讨厌”,可他接受过良好的教育,礼仪和气度不允许他那样唐突直接。 他思考一下婉转地想贬低唐:“目前来看,你不喜欢修饰。”
唐点点头回答:“平常的脸,自然的眉,朴实无华就是美;任衣衫松松拂,头发自由飘散,这种美好的疏忽我却更加喜欢;搀假的艺术只吸引我的眼睛,但打动不了我的心灵。”
泽西·瑞得曼感到微微的惊讶,这是他深深熟知的本·琼生的诗句。在他默然不语时,唐开口问了一个此时此刻有点儿滑稽的问题:“你对爱情的看法如何?”
泽西·瑞得曼忽然有种想跟她一较高下的感觉,他同样用本·琼生的诗回答:“虽然我年青,还不能说清什么是死亡,什么是爱情,但我听说过他们是两支飞箭,二者都射向人们的心田。我还听说爱神用烈火使人致伤;正如死神用寒冷把人冻僵;所以我担心,他们使用只是两个极端,但目的是一样。”
唐摆摆手不赞同地说:“爱是固定的灯塔,俨然面对海上的风暴,永不动摇;它是天上的星座,指引航船,高度虽可测定,价值无人知道……钟情到世界末日,恩爱到天长地久;如果我所写的不对,证实有错,就算什么没写,也无人爱过。”
莎士比亚的十四行诗第十六首,泽西·瑞得曼渐渐对唐的学识刮目相看,原本他认为她是个沾满铜臭味的坏脾气小孩。拿不准唐对他究竟有何目的,泽西喝口酒说:“无论别人想法如何,我只想像神话里的宙斯一样享受情人的滋润,前提是没有善妒的赫拉。”

“不排斥恋爱、游戏,却排斥婚姻,是新新人类要求自由的标志?我们不聊这个,谈谈你的故乡如何?”唐兴趣正浓。
“切斯特,濒临风景如画的河流,是个古老的城市。古香古色的建筑,房屋都以黑木做柱,白土做墙,仍是伊丽莎白女王时代的街景……是我出生的美丽的家乡。”泽西·瑞得曼觉得不可思议,似乎从没有一个女人愿意听他讲这些,而唐却沉浸于他的描述中。
“很羡慕你,拥有迷人可爱的家乡。我就像个无根的浮萍,漂泊到何处,便以何处为家,不过这样也许更好,像是天生的无拘无束。”唐从不为自己是孤儿而感到伤感自卑,她深信最坏的也能变成最好的,乐观是她最大的财富。
不得不承认自己至少不讨厌此时的唐·洛捷,但是泽西·瑞得曼依然不愿意跟面前这个小女孩交谈下去,他用餐巾擦擦嘴说:“今晚我请客,天色不早了,我送你。”
唐眼中闪过一抹狡黠的笑意,她已料定今天泽西·瑞得曼一定不会让她付钱,所以等他叫来待者结账后,她才坚决地说:“请您务必接受我的邀请,因为我不喜欢欠别人什么!”
书书网手机版 m.1pwx.com