爱在七元钱

上一章 目录 下一章
商务印书馆出版了现代汉语词典,
发行就在新华书店——已经记不得过了多少天。
我在书架前,打量书脊的字眼,
你却在旁慌忙翻看腰包里还剩多少钱。
肉馅,鱼片,米线,拉面——让你最现眼,
喜欢在学子居你胡吃海塞的那画面。
经过收款小姐身边,
你拿《数据结构》遮脸,
窘意像未使用尿片般的漫延……
当你钱包只剩下很少的零钱,
我的支援便成就了爱的诗篇——
我给的支援就是七元钱,
让囊中羞涩的你挽回颜面,
N多天过去又拿出发现——
发票上的字迹依然清晰可见。
我给你的爱寄于七元钱,
让找不到爱的你寻回尊严。
用餐过量你急忙去方便,
我却勇敢道出那誓言——“我爱你,阿剑!”
写在后面的话:
在北京理工大学读书的时候,在校内的论坛上结识了一位很谈得来的网友,他的ID是“ajian”,读作“阿健”。我俩有空的时候,就在论坛上扯扯淡、开开玩笑什么的,逐渐成了在精神世界上无所不谈的好友。那次,我写了一首小诗和他调侃,内容可能很落俗套吧——就是ajian在吃饭的时候忘记带钱,而和他素昧平生的“我”向他伸出了援手,为他解了燃眉之急。从而也把我俩的心连在了一起……为了“避嫌”,我特意把ajian写作“阿剑”,当然,其他的网友都能看出来是怎么回事~~嘻嘻,想来ajian当时一定囧到了极点~~总而言之,大家都知道,这是玩笑,而且也都乐得不行~

可能有的朋友很快就能发现,这首小诗和方文山(我最喜爱的一位词人)为周杰伦的《爱在西元前》谱写的歌词相比较,结构是一模一样的,而且都是通篇押着“ian”这个韵脚——这篇《爱在七元钱》完全可以用《爱在西元前》的旋律演唱出来呢——喜欢恶搞翻唱的朋友们可以注意一下这首小诗哟!~~
这首小诗中出现了几个词,为了方便大家阅读与理解,稍微解释一下好了~
1.“学子居”是北京理工大学校园内曾经的一个小餐厅,现在已经不见了……它还存在的时候,每天的生意都还蛮红火的,学友聚餐经常去的一个地方~
读者朋友把它当作一个小餐厅理解就成,没什么典故的,不影响大家阅读~~
2.《数据结构》指的是《数据结构》这门课的教材,一本书而已,不是什么特别的东西~
书书网手机版 m.1pwx.com