第七章 在路上

上一章 目录 下一章
在树林中,我整整走了一夜。林子很大,既使在附近长大也很难辨别方向。我坚持走着,又累又饿,身上带的食物已经不多了,无奈之下,我只能依靠喝水。幸好林子不缺水,还常有一些野果。就这样,我艰难地走出了树林。
走出树林后已是傍晚,我拖着疲惫的身体寻找着住处。恰好在远处的田地间有个小村庄。我喝了几口水往那赶去。
村子很小,住着十几户人家,当我进村的时候正值饭点,家家户户都在做晚饭,从烟囱里冒出袅袅炊烟。我走到一户人家门前,敲了敲门,无人回应,过了几秒钟,灯又熄灭了。我走到第二户人家又敲了敲门,相同的情况发生了,还不死心的我敲了第三第四第五家,仍是如此。
“奇怪,明明有人在屋却为何不开门,还把灯给熄了,也许是男主人不在,也许是这里的风俗?算了吧,找个地方将就一晚吧。”说着从包裹里拿出羊皮袄找了个马厩睡下了。
突然,有一个老头从门里探出头,鬼鬼祟祟地向四周张望,看看没人后就从门里走了出来。
“大叔,大叔。”我起身喊道。
老头听见有人着实吓了一跳,窜进门里说道:“谁,是谁?”
“是我,我叫阿兰达,来自格兰特村,我们村子就在树林的后面,我想在您家借宿一晚,希望您能同意。”
“格兰特村?没听说过,我家里住不下了,你另找别处吧!”说着立马关上门。
“大叔,听我解释,我不是坏人,只是想借宿。”
院子里空荡荡的,老头故意不理。没办法,我只能朝马厩走去。不知怎么的,今晚刮起了寒风,我冻得直哆嗦,更不幸的是,漏风的马厩内有很多虱子,它们不停地咬着我,还有马粪,奇臭无比。我强忍着恶臭慢慢地睡着了。
‘吱嘎’一声,把我从梦中惊醒,不是风吹动的风吹动木门而是有人开门。我睁开眼仔细看着,只见那老头又出来了,不安地看着四周,见我仍旧在马厩后便向我走来。
“小伙子,你一个人吗?”老头轻声问道。
“是,就我一个。”
“走,跟我进屋吧。”老头牵着我的手说道。
“感谢上帝,您真善良!”我欣慰地说道。我跟着老头进了屋,老头对我说:“稍等,你先坐着,我去去就来。”
只见老头走出屋,把院子里的门小心地关上,又走到鸡窝旁,他蹲下身,似乎在掏些什么,不一会儿,他攥着几颗鸡蛋走了过来。
“小伙子,饿坏了吧,来,大叔这就煮鸡蛋给你吃。说完就生起了炉火。
“你是哪儿人?老头我岁数大了,记不住了。”
“我来自格兰特。”
“没听说过啊,大概在哪,能跟我说说吗?”
“就在树林子的北面。”我举起手指向北方。
“哦,那你出来做什么?”老头疑惑地问道。
我犹豫了很久,一声不吭。
“有难言之隐?”
“不,我去寻找远房的叔叔。”
“他在哪?”老头拨弄着火把若无其事地问道。
“在亚堔,不,博洛尼亚,不,好像是在拜占庭。”我神色慌张,不知所措。
“只身一人?”
“是,我习惯于独行。”
“孩子,我看你也就十多岁,胆子够大的。”老头拿着煮熟的鸡蛋递给我。
我接过鸡蛋吃了起来,也许是太饿的缘故,我吃得很香,一口气吃了五六个。
“大叔,您叫什么名字,家里就你一个人?”我好奇地问道。

“我叫吉尔伯特,妻子几十年前就去世了,我有两个儿子,前几天被抓去当兵了,说是去讨伐乱党,也是在树林子北面,好像就在你们村子附近,到现在都还没有回来。”
“你们这里的领主叫什么?”
“不清楚,自从老公爵死后就不是很关心,等会儿,让我想想,哦,好像叫奥斯顿,对,就是他,我向他交过税,我的儿子就是被他手下抓走的。”
我愣了一下,嘴里的鸡蛋掉了下来。
“怎么了?”老头好奇地问道。
“没,没什么,鸡蛋有些烫。”我强忍着把掉下来的鸡蛋塞进口中。
“呵呵,别急,锅里还有呢,我看你是真的饿坏了。”老头笑着对我说。
“大叔,那您的儿子什么时候回来?”
“不知道,也许永远都不会了,村子里的很多男人都是为此而死的,刚才不敢开门,就是怕他们再来,奥斯顿不比老爵爷,他是个贪婪的家伙。
“是这样。”我点着头,若有所思。
“好了,孩子,不说这些了,说说你吧。你刚才说你要去找远房的叔叔,是吗?”
“是。”
“上帝暗示我说你是在欺骗,你应该另有隐情吧。”老头自作聪明地问道。
“这,这…....”
“说吧,这里没有坏人。”
“我的父母全死了,是被一群土匪杀死的,我现在无家可归,流浪于此。”
“你没有亲戚吗?”
“没有。”
“可怜的孩子,那你打算怎么办?”老头凑过来怜悯地问道。
“朝东方走,走到圣城耶路撒冷,父亲说只要到那就能幸福。”
“可你还太小,到不了那的。”
“那也没办法,父亲临终时只告诉我这些。”
“可怜的孩子,愿主保佑你。”说着帮我整理着床铺。
这时,村里来了一伙人,他们四处敲着门,气势很嚣张。老头急忙把灯吹灭,并对我说:“孩子,睡吧,这不关你的事,你明天还得赶路呢。”
“那些是什么人?”我不解地问道。
“是领主的催粮官,白天没收着,晚上又来了,没事,给他们就是了。”说着说着老头起身掩门而去。
可能是因为太累的缘故,我竟然很快地睡着了,当我醒来时天已大亮,我擦了擦眼睛,发现门被反锁着,桌上还放着两封信。
我走到桌旁一看,“写给阿兰达”,“敬赠阿克玛尼修道院院长”,在信的旁边还放有几块金币,可能是老人毕生的积蓄。
我拆开写给我的信,大致内容是这样的。
“我可爱的孩子阿兰达:当你拆开这封信时我已经不在了,昨晚这些人是来抓人的,现在的我可能正为一个王而打另一个王,生死对我来说已不是很重要,虽然我不知道你的确切身世,但上帝告诉我你是个好孩子,所以我得帮你,把另一封信送给阿克玛尼修道院院长,修道院在亚堔。修道院院长是我的哥哥,叫阿贝拉尔,从小就被送入教会,他人很好,乐于助人,我将你托付于他,相信他会收留你,桌上的金币是给你的路费,哦,还有,你看家里有什么需要的你就拿去吧,我估计是回不来了,愿主保佑你,我亲爱的孩子。
爱你的吉尔伯特读完信我泪流满面,我踢开了反锁的木门冲向门外,村子里空无一人,和我刚来时一样。我回过头,朝小屋望去,手里的信落在了地上……
书书网手机版 m.1pwx.com