六一特刊7

上一章 目录 下一章
我将我的发交给你。
我将我的命交给你。
我将我的爱交给你。
那你呢?
给了我什么?
死亡吗?
站在雪白的病床面前,连心情都变得雪白。
泪水似乎早已干涸,再也落不出一丝一缕。
其实早该想到的,从那天对我所说的,永别了。
那时候你就准备好死亡了不是吗?亚连,你这个该死的,偷走我心的时之终结者。
紧握的双拳刻下了月牙形的印,要费多大的劲才能抑制住哭嚎?
ちりちりと华の粉を飞ばし风薫る线香花火(飞舞的花粉风散发着芬芳线香花火)
水面には頼りない笑颜かけ声と钲の混ざる町(水面上虚浮的笑脸吆喝声和钟声充斥着小镇)
几千もの舟が下りゆく月夜(上千只小船下行的月夜)
川の音の中に君の声さがす(在潺潺流水中寻找你的声音)
ゆらりゆらり远ざかる舟叶わぬ想いをのせて(轻轻飘荡着远去的小船乘上尚未实现的心愿)
にじむ灯り君の死だけを置き去りにしたままで(渗出的灯光直到你的终结才让你独自远行)
ちりちりと胸を焦がすのは戻らない季节の残り火(心中四溅的一丝焦躁是那无法挽回的季节的余火)
几年もの时间にたくさんの君を(时光流逝将你的点点滴滴)
忘れてゆくことが悲しくて泣いた(逐渐忘却为此悲伤的流下了眼泪)
浴衣の裾濡らしゆくのは川の水か思い出か(润湿了衣襟的是河水还是回忆)
腕の伤は愈えてゆくけど心は止まったまま(手臂的伤痕缓缓愈去而心中仍然停滞不前)
ちちちちちり线香花火ただ君に逢いたくて(嘶嘶嘶嘶嘶嘶线香花火只求与你相见)
こよりの先焔の玉は落ちきらぬまま消えた(纸捻尖燃烧的火团尚存些许却已熄灭殆尽)
届け―(传达给你—)
(摘自山本サヤカ线香花火墨墨:是一首很好听的歌哦!边听边看最好)
歌,在刹那间停止。
因为,身后,被手轻轻圈住。

熟悉的感觉,熟悉的温度,熟悉的味道。
“亚……亚连……”干涸的眼眶中落出了泪,滴落在指尖。
“是我,没错,是我。”还有加上熟悉的声音。
“亚连……你没事啊!”声音因为激动而变得嘶哑。
“没有我就那么难受吗?李娜丽。”亚连的嘴角浮起灿烂的笑容,“连人都没有认准就开始悼哀。”
再望向床上用白色床单蒙住的那个人,明明身材就相差了很多,可刚才太悲伤了没有发觉。
“从拉比那里听说了你受重伤的消息,你的伤呢?”李娜丽担心道。
“拉比?这小子又谎报伤情!”亚连愤然道,“只不过是手臂的一点擦伤罢了,那恶魔等级又不高。”
“真是……太好了……”李娜丽抱住了亚连。
或许,应该谢谢拉比,若不是他的谎报伤情,我也不会那么正视自己的心。没有发觉到,自己原来有那么得爱他。
“亚连……”
“嗯?”
“我们去约会吧!”
“啊?”
“趁着我们还活着,好好玩个痛快吧!”
“嗯!”
两个人在一起,永远的,高兴的生活在一起。
就像童话中王子和公主幸福地到老一样。

白虎原为古老神话中的西方之神,道教西方七宿星君四象之一。为二十八宿的西方七宿(奎、娄、胃、昂、毕、觜、参),其形象虎,位于西方,属金,色白,总称白虎。《太上黄箓斋仪》卷四十四称白虎西斗星君为:“奎宿天将星君,娄宿天狱星君,胃宿天仓星君,昂宿天目星君,毕宿天耳星君,觜宿天屏星君,参宿天水星君。”至于其形象,《道门通教必用集》卷七云:“西方自虎上应觜宿,英英素质,肃肃清音,威摄禽兽,啸动山林,来立吾右。”同时,道教亦将其用于炼丹术语,如《云笈七羲》卷七十二引《古经》四神之丹称:“白虎者,西方庚辛金白金也,得真一之位。《经》云:子若得一万事毕,淑女之异名,五行感化,至精之所致也。其伏不动,故称之为虎也。
书书网手机版 m.1pwx.com