再别天堂 5

上一章 目录 下一章
“好了,好了,小伙子,这里面并没有什么欺骗的诡计,”他告诉我,“我已经尽力引开追兵,好让你脱身,可是你没听从我的劝告.”
“如果你告诉我实情,我会反映快一点,”我反驳他的话,“现在说这些又有什么用?你已经安全脱身,尽可大肆吹嘘你这趟大冒险,你根本不在意我到地底碰到了什么事.”
“就是因为我在意,我才会回来.”
“你大可不必自找麻烦啊!错误已经造成了,莱佛士…莱佛士,你难道真的不知道那女孩是谁吗?”
我双手再次用力抓住他的肩膀.
“我大概猜得到.”他的语气几乎跟我同样沉重.
“是她救了我,不是你!”我说,“着就是这件事最残酷的地方!”
我用一种莫名的骄傲说起她那部分的经过,因为他,我已永远失去她了.转上高街后,故事说完了,在一片静默中,传来女皇厅微弱的乐音.我招了一辆正经过的出租马车,莱佛士转过身来.
“小兔宝,”他开口说,“现在说抱歉也无补于时,说抱歉只会侮辱了这件憾事.只是你要相信我,小兔宝,我敢向你发誓,我绝对没有想到他会在那栋屋子里.”
在我内心深处我确实相信了他,但我说不出口.
“是你自己告诉我,你写信到乡下给她的.”他又补充说.
“对,那封信!”我接着说,又感到另一阵刺骨的悲痛:“她今晚写好准备偷偷丢进邮堆里的那封信,就是我朝思暮想的回音,我原本明天早上就可以收到它,现在却永远看不到了,也永远不会再从她那里得到只字片语,这辈子或下辈子都别想了.我不会把它全归咎于你,你跟我一样不知道他刚好在这里,但你谎称她家人搬家的事,我却不会原谅你.”
我激动地说出心底话,此时出租马车已在路旁等着我上车.
“我已无话可说了,”莱佛士耸耸肩,“不管我有说谎没说谎,我的目的都不在邀你加入这次行动,我只是想让你毫无罪恶感地透露一些消息给我.但是,关于老海克特.凯鲁瑟和龙嘛丙爵士的事,确实无半点虚假,而且除了你,大概任何人都猜得到是怎么回事.”
“到底是怎么回事?”
我几乎等于告诉你了,小兔宝,一次又一次.”
那么你现在就直说了吧!”
“如果你读过报纸,我就不须多废唇舌了;但既然你真想知道,事实就是:老海克特.凯鲁瑟荣列在英皇诞辰的叙爵名单中,而他选择了‘龙马丙爵士’这个封号.”
他竟然认为这种模棱两可的说词不是谎言!我咬着嘴唇,无言的转过身,带着新的恨意与鄙视,搭车回到我蒙特街的居所.没错,它不全是谎言,但这样半真半假的话正是最卑劣的谎言,真不知道莱佛士还能再怎么堕落!在此之前,我们彼此间还存有某种信任和尊重—虽然只是窃贼与窃贼之间的默契—但现在是全毁了.莱佛士欺骗了我,他完全毁掉我的生活,莱佛士对我所做的一切,一如我加诸在她身上的种种伤害.
然而,虽然我用最恶毒的话诅咒他,也非常不齿他的欺诈恶行,但在我内心也不得不承认,事情的发展是完全出乎我们的意料之外,他没有要伤害我,他从未有一点伤害我的念头.说实在的,那根本栓不上什么诡计.莱佛士的理由确是理由,千真万确他是说过龙马丙这个爵位是新近颁授的,而将来可以继承这个贵族身份的也只有亚力克.凯鲁瑟.他已经给我够多的暗示了,但我却迟钝的浑然不觉,而且他也不只一次劝阻我别跟他一起涉险,他如果明讲了,我可能会拼老命阻止他.我不能昧着良心说莱佛士没有尽从我意地讲求荣誉,以维系我们之间的友谊.看来,我要求的似乎是一个超凡的圣人,能完全区分动机与结果;但我,只是个凡人,在着件事上实在无法超凡.

接下来那难熬的几天中,应该不会再有人怪我不看报纸上的新闻了,我细读每一则可能牵涉到花园官邸珠宝案的消息,而那些报道让我至感安慰.首先,它只是抢劫未遂,没有损失任何东西,而且,曾与其中一名窃贼近身接触的受害家属,也无法具体描述窃贼的形貌,甚至在整个案子的侦办中制造了更多的混淆.
我说不清楚我读这些报道时内心的五味杂陈.我心中仍怀着一丝模糊的希望,直到今早我收到她退还了我给她的礼物后才破灭.它们只是一些书,因为她的长辈不准她随便收受珠宝类的礼物;除了被退还的书之外,一个字都没有,纵然我可以确定是由她亲自打包的.
我虽然已决心不再跟莱佛士来往,但心中颇后悔做这个决定.想想,我已经丧失了我的爱情,赔上了我的荣誉,现在我还必须刻意疏远他,他的社交对象一向可以弥补我的损失.雪上加霜的是我的财务状况,我一直在等我的银行发出破产通知.但说穿了,这并不是理由;事实是,我热爱莱佛士.不是因为我们曾经工患难,更不是因为那些不义的财富,完全是为着他这个人,他的乐观,幽默,惊人的胆识和无以倫比的勇气与内涵.但对于自己这样渴望与他再次重修和好,我深感厌恶,于是仍坚持我当初那个冲动的决定.只是我的怒气很快便消散了,当莱佛士主动修好而前来找我时,我是十分高兴的欢迎他,只差没有大声欢呼了.
他就一副若无其事的样子出现,实际上,事情也才没过几天,但我已觉得度日如年.然而我却感到过透过烟圈注视我的那个眼神,比起以往略微暗淡些.当他试探性地谈到那件无法回避的事情时,我真是松了口气.
“你有她的消息吗?”他问.
“这么说吧,”我回答他,“莱佛士,如果你不介意,我门能不能不谈这事?”
“这么糟吗?”他叫着,表情既是惊讶又是失望.
“对,”我告诉他,“就这么糟,都结束了.你以为会怎样?”
“我不知道,”莱佛士说,“我只是认为,一个愿意救男人脱离险境的女人,也许还会进一步帮助他,避免他重蹈覆辙.”
“我看不出她有这么做的必要,”我老实的回答,同时情绪也跟着低落下来.
“你有收到他的回音吗?”他继续追问.
“她已经把我那些不起眼的礼物退还回来,而且没有交代只字片语.”我说,“这样一来也算是一种回音吧.”
我甚至无法对莱佛士坦白,我只送过书给她.他又问我是否可以确定退还礼物的是她本人.这是他最后一个问题,因为我的答案够清楚了.到现在我还不太明白,当他用手拍拍我的肩膀时,是深感遗憾还是倍觉解脱?
“所以你现在已经正式被逐出天堂了,”莱佛士宣布着,“我不确定那是不是天堂,不然我早去逛它一逛了.好了,小伙子,如果他们不要你,在艾伯尼还有一处随时接纳你的地狱.”
此时,在他诡异的戏虐笑容下,我却清晰读到其中隐含的悲伤.
(1)IdesofMarch,字面意义为三月十五日,即罗马凯萨大帝受刺身亡那天,意指危险不法的勾当.小兔宝第一次堕入江湖,就是在此日.
(2)板球是一种软软的球,在英国的维多利亚时代被认为是绅士运动
(3)苏利文,既silver,原意为银,不过这里很显然是一种牌子
书书网手机版 m.1pwx.com